BedienungsanleitungPneumatischesTaktvorschubgerätTyp BV-100-...BV-200-...OperatinginstructionsPneumatic feed unitType BV-100-...BV-200-...Einbau und I
Klären Sie die benötigte Einbaulage:Anbauseitelinks von der Maschine rechts von der MaschineMaterialtransport(abhängig vonder Anschlußwei-se beiCundD)
Während des Einbaus:•Lassen Sie die Schutzhaube festge-schraubt.Für spätere Wechsel des Werkzeugsoder der Abmessungen des Endlosma-terials:•Prüfen Sie
•Positionieren Sie das BV nach folgen-den Gesichtspunkten:– die Höhe des Endlosmaterial-Aus-tritts aus dem BV muß der erforderli-chen Höhe der Fertigu
Bild 16/Fig. 16Bei Vorschub von Rund-, Vierkant-oder Sonderprofilen sowie bei Materialmit empfindlicher Oberfläche:•Wechseln Sie die Spannzangen auswi
pneumatischBeim Anschließen der Druckluftan-schlüsse:•Achten Sie auf möglichst kurzeSchlauchleitungen.Schlauchleitungen dürfen nicht inden Verfahrbere
Bei senkrechtem/schrägem Einbau:•Prüfen Sie die Notwendigkeit von ge-steuerten Rückschlagventilen für dieAnschlüsse der Spannzangen (z.B.Typ HGL-...).
61234131211109875Bild 24: Gesamtschaltplan zur Ansteuerungeines einzelnen BV-...Fig. 24: Complete circuit diagram fortriggeringasingleBV-...BV-100-...
Kenn-Nr.in Bild 24Bezeichnung derKomponente/BaugruppeTypen-bezeichnung1 elektrischer Grenztaster ER-3182 Rollenhebelventil R-3-1/4-B3 Gabelluftschrank
61234109875Bild 26: Schaltplan für Serienschaltungzweier BV-...Fig. 26: Circuit diagram for series circuitof two BV-...BV-100-.../BV-200-...0404a D/GB
Kenn-Nr. inBild 26Bezeichnung derKomponente/BaugruppeTypen-bezeichnung1 Taktvorschubgerät BV-100-...BV-200-...2 Taktvorschubgerät BV-100-...BV-200-...
Bedienteile und Anschlüsse Operating parts andconnections1151413121110987654322120191816171Bild 1/Fig. 1BV-100-.../BV-200-...0404a D/GB 2
Definiton:•Verwenden Sie ein zentrales Entlüf-tungsventil vor der BV-Steuerung.Bei Einstell- und Umrüstarbeiten istdas BV samt Steuerung damit stetsdr
Bei Pressenhüben unter etwa 15 mmist aufgrund der Mindestlänge für Ta-ster und Sensoren ausschließlich "ro-tierender" Signalabgriff möglich.
Bei Einsatz an schnelltaktenden Maschi-nen:•Sorgen Sie für eine zeitliche Voraus-steuerung gemäß untenstehenderTabelle– durch versetzten Anbau der Noc
Fortsetzung Continuation200 ~54°300 ~63°400 ~72°500 ~81°600 ~90°Bild 34/2: Vorsteuerwinkel bei schnelltaktenden MaschinenFig. 34/2: Advance control an
•Please ensure that the signal forfeed is not given until the profile ma-terial is completely free.Example: The profile material mustbe brushed off th
When inserting the endless materialand setting the longitudinal stops,•you should use a hand slide valve oftype W-3-... for separate ventilationof the
Single unit / Presettings•Please ensure that nobody can placehis/her hand–inthepathofthemovingfeedclamp– between the jaws of the clamps, byoperating t
greater than length x:•modify the rough setting of the stop asfollows:1. Ventilate the BV.2. Unscrew the protective hood.3. Position the feed clamp by
•Slowly pressurize the BV.Otherwise excessively high loads willoccur during the first start-up.The safety start-up valve type MFHE-... or VLHE-... sho
•Turn the screws for the speed intothe desired position.The feed clamp should reach theend position reliably, but not strikeagainst it.•Drehen Sie die
Schutzhaube (1)Nut für Positionierung (4)Bohrungen zur Befestigung (21)(Anzahl produktabhängig)Druckluftanschlüsse:für Vorhub auf größten Zangenabstan
•Terminate the test run.The holding clamps must be ventila-ted.•Remove the protective hood.•Ensure that– nobody can place his/her hand inthe positioni
•Push in the endless material in the di-rection in which it is to be transported.The endless material must pass be-tween the crossheaded guide and the
•Fixtheguiderollersatthesidesothat:– narrow endless material lies centralto the notches (K) on the back of theclamps– wide endless material lies inthe
Operation•Always operate the BV with protectivehood to ensure that:– nobody can place his/her handin the positioning range of the feedclamp–noobjectsa
Dismantling and repair•Order wearing parts kit if you wish torenew the clamping devices.•First replace both diaphragms, other-wise differences in tens
7. Insert the slotted spring washersinto the edge of the diaphragmagain so that the ends lie flushtogether (not overlapping).8. Tighten the covers.9.
•Order a wearing parts kit if your BVshows signs of the following:– high noise level– performance drop during operation– high leakage•Always replace a
Eliminating faultsStörungsbeseitigungStörung Ursache AbhilfeFalsche Vorschubrichtung und falscheAusgangsstellung der VorschubbrückeAnschluß C mit D ve
Technische Daten12Typ BV-100-70-C BV-100-200-C BV-200-125-C BV-200-250-C BV-200-350-CTeile-Nr. 2015 2016 3534 2017 4650Bauart pneumatisches Zuführgerä
Technical specificationsType BV-100-70-C BV-100-200-C BV-200-125-C BV-200-250-C BV-200-350-CPartno. 20152016353420174650Form Pneumatic feed unit for p
Funktion und AnwendungDas pneumatische TaktvorschubgerätBV fördert taktweise Endlosmaterial wei-ter. Es ist für den Einsatz an Ferti-gungsmaschinen ko
PostfachD-73726 EsslingenTelefon (0711) 347-0Quelltext: deutschVersion: 0404aWeitergabe sowie Vervielfätigung diesesDokuments, Verwertung und Mitteilu
Besondere Anwendungsfälle des BVDefinition:SpannzangenHaltezangeVorschubzangeBild 4Einbaulage schräg/senkrechtlinks-seitigrechts-seitigSeite 12, 15 10
Special applications of the BVFitting positi-onDiagonal/verticalOntheleft OntherightPage 12, 15 10 10TransportmaterialGeneraldimensionsThin Narrow Wid
Voraussetzungen für denProdukteinsatzAllgemeine, stets zu beachtende Hin-weise für den ordnungsgemäßen und si-cheren Einsatz des Produkts:•Halten Sie
•Entfernen Sie alle Transportvorkeh-rungen wie Schutzwachs, Folien Kap-pen, Kartonagen.Die Entsorgung der einzelnen Werk-stoffe in Recycling-Sammelbeh
Einbaumechanisch•Entscheiden Sie nach Bild 8, wie siedas BV einsetzen wollen.Fittingmechanical•Decide in accordance with Fig. 8howyouwishtousetheBV.Ei
Commentaires sur ces manuels