Festo Устройство подачи BV Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour les appareils électriques Festo Устройство подачи BV. Festo Устройство подачи BV Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Bedienungsanleitung
Pneumatisches
Taktvorschu/jointfilesconvert/1524938/bgerät
Typ BV-100-...
BV-200-...
Operating
instructions
Pneumatic feed unit
Type BV-100-...
BV-200-...
Einbau und Inbetriebnahme
nur von autorisiertem Fachpersonal,
gemäß Bedienungsanleitung.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
683 271
0404a D/GB 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1 - Operating

BedienungsanleitungPneumatischesTaktvorschubgerätTyp BV-100-...BV-200-...OperatinginstructionsPneumatic feed unitType BV-100-...BV-200-...Einbau und I

Page 2

Klären Sie die benötigte Einbaulage:Anbauseitelinks von der Maschine rechts von der MaschineMaterialtransport(abhängig vonder Anschlußwei-se beiCundD)

Page 3

Während des Einbaus:•Lassen Sie die Schutzhaube festge-schraubt.Für spätere Wechsel des Werkzeugsoder der Abmessungen des Endlosma-terials:•Prüfen Sie

Page 4 - Function and application

•Positionieren Sie das BV nach folgen-den Gesichtspunkten:– die Höhe des Endlosmaterial-Aus-tritts aus dem BV muß der erforderli-chen Höhe der Fertigu

Page 5

Bild 16/Fig. 16Bei Vorschub von Rund-, Vierkant-oder Sonderprofilen sowie bei Materialmit empfindlicher Oberfläche:•Wechseln Sie die Spannzangen auswi

Page 6

pneumatischBeim Anschließen der Druckluftan-schlüsse:•Achten Sie auf möglichst kurzeSchlauchleitungen.Schlauchleitungen dürfen nicht inden Verfahrbere

Page 7 - Safety conditions

Bei senkrechtem/schrägem Einbau:•Prüfen Sie die Notwendigkeit von ge-steuerten Rückschlagventilen für dieAnschlüsse der Spannzangen (z.B.Typ HGL-...).

Page 8 - Transport and storage

61234131211109875Bild 24: Gesamtschaltplan zur Ansteuerungeines einzelnen BV-...Fig. 24: Complete circuit diagram fortriggeringasingleBV-...BV-100-...

Page 9

Kenn-Nr.in Bild 24Bezeichnung derKomponente/BaugruppeTypen-bezeichnung1 elektrischer Grenztaster ER-3182 Rollenhebelventil R-3-1/4-B3 Gabelluftschrank

Page 10 - BV-100-.../BV-200

61234109875Bild 26: Schaltplan für Serienschaltungzweier BV-...Fig. 26: Circuit diagram for series circuitof two BV-...BV-100-.../BV-200-...0404a D/GB

Page 11 - 0404a D/GB 11

Kenn-Nr. inBild 26Bezeichnung derKomponente/BaugruppeTypen-bezeichnung1 Taktvorschubgerät BV-100-...BV-200-...2 Taktvorschubgerät BV-100-...BV-200-...

Page 12 - Bild 14/Fig. 14

Bedienteile und Anschlüsse Operating parts andconnections1151413121110987654322120191816171Bild 1/Fig. 1BV-100-.../BV-200-...0404a D/GB 2

Page 13

Definiton:•Verwenden Sie ein zentrales Entlüf-tungsventil vor der BV-Steuerung.Bei Einstell- und Umrüstarbeiten istdas BV samt Steuerung damit stetsdr

Page 14 - (A): (B): (C):

Bei Pressenhüben unter etwa 15 mmist aufgrund der Mindestlänge für Ta-ster und Sensoren ausschließlich "ro-tierender" Signalabgriff möglich.

Page 15 - 0404a D/GB 15

Bei Einsatz an schnelltaktenden Maschi-nen:•Sorgen Sie für eine zeitliche Voraus-steuerung gemäß untenstehenderTabelle– durch versetzten Anbau der Noc

Page 16

Fortsetzung Continuation200 ~54°300 ~63°400 ~72°500 ~81°600 ~90°Bild 34/2: Vorsteuerwinkel bei schnelltaktenden MaschinenFig. 34/2: Advance control an

Page 17

•Please ensure that the signal forfeed is not given until the profile ma-terial is completely free.Example: The profile material mustbe brushed off th

Page 18

When inserting the endless materialand setting the longitudinal stops,•you should use a hand slide valve oftype W-3-... for separate ventilationof the

Page 19

Single unit / Presettings•Please ensure that nobody can placehis/her hand–inthepathofthemovingfeedclamp– between the jaws of the clamps, byoperating t

Page 20

greater than length x:•modify the rough setting of the stop asfollows:1. Ventilate the BV.2. Unscrew the protective hood.3. Position the feed clamp by

Page 21

•Slowly pressurize the BV.Otherwise excessively high loads willoccur during the first start-up.The safety start-up valve type MFHE-... or VLHE-... sho

Page 22

•Turn the screws for the speed intothe desired position.The feed clamp should reach theend position reliably, but not strikeagainst it.•Drehen Sie die

Page 23 - Fortsetzung Continuation

Schutzhaube (1)Nut für Positionierung (4)Bohrungen zur Befestigung (21)(Anzahl produktabhängig)Druckluftanschlüsse:für Vorhub auf größten Zangenabstan

Page 24 - 0404a D/GB 24

•Terminate the test run.The holding clamps must be ventila-ted.•Remove the protective hood.•Ensure that– nobody can place his/her hand inthe positioni

Page 25 - MFHE / VLHE

•Push in the endless material in the di-rection in which it is to be transported.The endless material must pass be-tween the crossheaded guide and the

Page 26

•Fixtheguiderollersatthesidesothat:– narrow endless material lies centralto the notches (K) on the back of theclamps– wide endless material lies inthe

Page 27

Operation•Always operate the BV with protectivehood to ensure that:– nobody can place his/her handin the positioning range of the feedclamp–noobjectsa

Page 28 - 0404a D/GB 28

Dismantling and repair•Order wearing parts kit if you wish torenew the clamping devices.•First replace both diaphragms, other-wise differences in tens

Page 29

7. Insert the slotted spring washersinto the edge of the diaphragmagain so that the ends lie flushtogether (not overlapping).8. Tighten the covers.9.

Page 30 - 0404a D/GB 30

•Order a wearing parts kit if your BVshows signs of the following:– high noise level– performance drop during operation– high leakage•Always replace a

Page 31 - 0404a D/GB 31

Eliminating faultsStörungsbeseitigungStörung Ursache AbhilfeFalsche Vorschubrichtung und falscheAusgangsstellung der VorschubbrückeAnschluß C mit D ve

Page 32 - 0404a D/GB 32

Technische Daten12Typ BV-100-70-C BV-100-200-C BV-200-125-C BV-200-250-C BV-200-350-CTeile-Nr. 2015 2016 3534 2017 4650Bauart pneumatisches Zuführgerä

Page 33 - Wartung und Pflege

Technical specificationsType BV-100-70-C BV-100-200-C BV-200-125-C BV-200-250-C BV-200-350-CPartno. 20152016353420174650Form Pneumatic feed unit for p

Page 34 - Ausbau und Reparatur

Funktion und AnwendungDas pneumatische TaktvorschubgerätBV fördert taktweise Endlosmaterial wei-ter. Es ist für den Einsatz an Ferti-gungsmaschinen ko

Page 35 - 0404a D/GB 35

PostfachD-73726 EsslingenTelefon (0711) 347-0Quelltext: deutschVersion: 0404aWeitergabe sowie Vervielfätigung diesesDokuments, Verwertung und Mitteilu

Page 36 - Accessories

Besondere Anwendungsfälle des BVDefinition:SpannzangenHaltezangeVorschubzangeBild 4Einbaulage schräg/senkrechtlinks-seitigrechts-seitigSeite 12, 15 10

Page 37 - Störungsbeseitigung

Special applications of the BVFitting positi-onDiagonal/verticalOntheleft OntherightPage 12, 15 10 10TransportmaterialGeneraldimensionsThin Narrow Wid

Page 38 - Technische Daten

Voraussetzungen für denProdukteinsatzAllgemeine, stets zu beachtende Hin-weise für den ordnungsgemäßen und si-cheren Einsatz des Produkts:•Halten Sie

Page 39 - Technical specifications

•Entfernen Sie alle Transportvorkeh-rungen wie Schutzwachs, Folien Kap-pen, Kartonagen.Die Entsorgung der einzelnen Werk-stoffe in Recycling-Sammelbeh

Page 40 - 0404a D/GB 40

Einbaumechanisch•Entscheiden Sie nach Bild 8, wie siedas BV einsetzen wollen.Fittingmechanical•Decide in accordance with Fig. 8howyouwishtousetheBV.Ei

Modèles reliés BV-200-... | BV-100-... |

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire