BedienungsanleitungStopperzylinder mitRollenkipphebelTyp STAF-...-P-A-KOperating instructionsStopper cylinder withroller toggle leverType STAF-...-P-A
•Stellen Sie sicher, dass die Durchdrück-kraft F, die den Kipphebel nach demAufprall bis in die Endlage drückt, die mi-nimalen Werte nicht unterschrei
Zur Einstellung des Stoßdämpfers:•Drehen Sie die Einstellschraubebis die gewünschte Dämpfungerreicht ist:Handlung ReaktionDrehen derEinstellschraube i
Bedienung und BetriebZum Umklappen des Kipphebels:•Berücksichtigen Sie, daß sich die Kol-benstange beim Belüften des STAF-...trotz eingerastetem Kipp-
Wartung und PflegeZur Reinigung:•Entlüften Sie den STAF-...•Reinigen Sie den STAF-... aus-schließlich mit einem weichen Lappen.Zulässige Reinigungsme
Zum Austausch des integrierten Stoß-dämpfers (siehe Bild 25):•Vollziehen Sie folgende Schritte:1. Gewindestift lösen.2. Führungsstange herausdrehen.3.
Bild 25/Fig. 250405b D/GB 15
StörungsbeseitigungStörung Mögliche Ursache AbhilfeDruckstellen am Fördergut Fördergut trifft schräg aufKipphebelKipphebel inTransportrichtung ausrich
Eliminating faultsFault Possible cause RemedyPressure marks on movingmassMoving mass strikes leverat an anglePosition lever in direction oftransportMo
Technische DatenTyp STAF-32-20-P-A-K STAF-50-30-P-A-K STAF-80-40-P-A-KTeilenummer 164 880 164 881 164 895Bauart Kolbenzylinder mit Rückstellfeder, ein
Technical specificationsType STAF-32-20-P-A-K STAF-50-30-P-A-K STAF-80-40-P-A-KPart number 164 880 164 881 164 895Design Piston cylinder with reset sp
Bild 1/Fig. 1Bedienteile und Anschlüsse Operating parts andconnections1Druckluftanschluß*Druckluftanschluß mit Filternippel*Druckluftanschlüsse mitBli
Postfach 6040D-73726 EsslingenTelefon +49/711/347-0Quelltext: deutschVersion: 0405bWeitergabe sowie Vervielfätigung diesesDokuments, Verwertung und Mi
Function and applicationThe STAF-...-P-A-K stopper cylinder isa single-acting cylinder with spring re-turn.If the filter nipple is unscrewed from thec
Safety conditionsThese general conditions for the correctand safe use of the product must be ob-served at all times.•Compare the specified limit value
•Remove all packaging such as pro-tective wax, foils and caps (exceptthe sealing elements of the pneuma-tic connections).The individual materials can
Zur Ausrichtung des STAF-...-P-A-K:•Stellen Sie sicher, daß folgende Punkteeingehalten werden:- Fördergut prallt auf die Rolle desRollenkipphebels.- T
pneumatisch•Entfernen Sie die Verschlußelemente anden Druckluftanschlüssen.•Wählen Sie eine der folgenden Ansteue-rungsarten:[A]Direkte Ansteuerung[B]
For valve control of the STAF-...-P-A-Kwith adapter plate (see Accessories):•proceed as follows:MEH-3/2-4,0MEBH-3/2-4,0-...ACMEH-5/2-4,0MEBH-5/2-4,0-.
elektrischBei Einsatz von Näherungsschaltern:•Achten Sie auf die Einhaltung des Min-destabstands L zwischen statischenoder bewegten ferritischenMassen
Commentaires sur ces manuels