Festo SMPO-8E Manuel d'utilisateur Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
Schaltsymbol/Circuit symbol/Símbolo de conmutación
SMPO-8E
Bedienteile und Anschlüsse/Actuators and connections/Piezas operativas y conexiones
12
3
4
5
Pneumatische Ansch lüsse 1, 2, 3: M5-Gewinde für Verschraubung
Typ QSML-M5-4 oder LCN-M5-PK4/
Pneumatic c onnections 1, 2, 3: M5 screw thread for type QSML-M5-4 or
LCN-M5-PK4 threaded connectors/
Conexiones neumáticas 1, 2, 3: Rosca M5 para rac or tipo QSML-M5-4 o LCN-
M5-PK4
1 Schaltzustandsanzeige/Switching status indicator/
Indicación del estado de conmutación
2 Ausgang 2
*)
/Outlet 2
*)
/Salida 2
*)
3 Entlüftung 3
*)
/Exhaust 3
*)
/Escape 3
*)
4 Durchgangsbohrung zur Befestigung mit Befestigungsbausatz
**)
/
Through-hole for mounting with mounting kit
**)
/
Taladro pasante para el montaje con kit de fijación
**)
5 Druckluftanschluss 1
*)
/Supply port 1
*)
/
Conexión de aire comprimido 1
*)
*)
Anziehdrehmoment max. 2,5 Nm/Max. tightening torque 2.5 Nm/Par de apriete máx. 2,5 Nm
**)
Beachten Sie die zugehörige Montageanleitung./Observe the related assembly instructions./Siga las
instrucciones de montaje correspondientes.
Warnung/Warning/Adver tencia
de Beim Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen:
Heiße Oberflächen können explosionsfähige At-
mosphären entzünden.
Begrenzen Sie die Schaltfrequenz der
pneumatischen Antriebe auf max. 5 Hz.
en Use in potentially explosive environments:
Hot surfaces can ignite potentially explosive at-
mospheres.
Limit the switching frequency of the pneumatic
drives to a maximum of 5 Hz.
es Uso en entornos potencialmente explosivos:
las superficies calientes pueden hacer arder las
atmósferas potencialmente explosivas.
• Limitelafrecuenciadeconmutacióndelos
actuadores neumáticos a 5 Hz como máximo.
Hinweis/Note/Nota
de Verwenden Sie nur trockene, ungeölte, 5 μm
gefilterte Druckluft von 2 bis 8 bar.
Halten Sie die Druckluft am Ausgang 3 (Abluft)
stets ungedrosselt.
en Use only dry, unlubricated, 5 μm filtered
compressedairfrom2to8bar.
Always keep the compressed air at outlet 3
(exhaust) unrestricted.
es Utilice solamente aire comprimido seco entre
2 y 8 bar, sin lubricación, filtrado a 2 μm.
Mantenga el aire comprimido en la salida 3
(escape) siempre sin estrangular.
Technische Daten/Technical specifications/
Especificaciones técnicas
2…8bar
max. 5 μm
max. 5 Hz
15 +60 °C
IP65
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire